top of page
Copy of HEBREW I AM GOLD ARM SLEEVE_edit

YaHWeh to The Lord

KINGDOMCREWRESOURCES

I Am who I Am

UNDERSTANDING & HONORING THE NAME OF GOD THE FATHER

YHWH BLACK.png

YHWH 'Yahweh" (Hebrew)
meaning: "I Am that I Am"

Names in Scripture carry profound meaning, identity, and revelation. The divine name of God is no exception. To most of the world today, He is known simply as “the Lord” which is a title spoken in worship, prayer, and Scripture reading. Yet long before English Bibles or church traditions, His name was written as יהוה (YHWH) the sacred Name revealed to Moses at the burning bush, meaning “He Who Is, Was, and Will Be.” YHWH is most commonly pronounced Yahweh today.

Understanding this journey from Yahweh → The Lord is not to divide believers, rather deepens reverence and meaning. It reveals how language, translation, and cultural tradition shaped the way we speak about the God of Abraham today. Whether you say Yahweh, Adonai, or The Lord, what matters most is recognizing the One behind the title, the eternal, self-existent Creator who remains the same yesterday, today, and forever!

YHWH.jpg

Hebrew Roots – יהוה (YHWH)

Before “The Lord,” we must begin where it all started — in the Hebrew text itself. The divine name appears nearly 7,000 times in Scripture as יהוה (YHWH), commonly called the Tetragrammaton (Greek for “four letters”).

Meaning and Identity:
YHWH is derived from the Hebrew root היה (hayah), meaning “to be,” “to exist,” or “to cause to be.” It conveys timeless existence — He Who Is, Was, and Will Be. In Exodus 3:14, God revealed Himself to Moses as “Ehyeh Asher Ehyeh” — “I Am That I Am.” The name YHWH expresses that same eternal nature.

Evidence: Ancient Hebrew inscriptions, the Dead Sea Scrolls, and the earliest biblical manuscripts all preserve YHWH in full consonantal form. It was never written as “Lord” or “Adonai” in those texts; that came later.

Why this matters: YHWH is not a title — it is God’s personal covenant name, declaring His eternal self-existence and faithfulness to Israel. Knowing it connects us directly to His character and covenant promises.

Reverence and Substitution – Adonai (אֲדֹנָי)

By the late First-Temple and early Second-Temple period, Jewish tradition had grown increasingly cautious about pronouncing the divine name aloud. To avoid misusing it, readers substituted Adonai, meaning “Lord” or “Master.”

  • 600–400 BC: Priestly scribes begin reading “Adonai” wherever YHWH appears.

  • 200 BC – AD 70: The practice becomes universal in synagogue readings and continues to this day.​

Evidence: The Masoretic scribes (6th–10th century AD) placed the vowel points of Adonai under the consonants YHWH, producing Yehovah (later anglicized “Jehovah”). This hybrid form signaled the reader to say Adonai rather than pronounce YHWH.

Why this matters: It was a gesture of reverence, not alteration of God’s identity. Yet over centuries, this tradition effectively hid the original pronunciation of the Name from common knowledge.

Translation into Greek – Κύριος (Kyrios)

When Jewish scholars translated the Hebrew Scriptures into Greek (the Septuagint, c. 250–100 BC), they rendered YHWH as Κύριος (Kyrios), meaning Lord, Master, Owner.

  • The Septuagint (LXX): Between 250–100 BC, Jewish scholars in Alexandria, Egypt translated the Hebrew Scriptures into Greek for the growing Jewish diaspora who no longer spoke Hebrew fluently. This monumental project created the first standardized Greek text of Scripture and became the Bible for both Greek-speaking Jews and, later, early Christians.

  • During this process, the translators faced a profound dilemma: how to represent the sacred name YHWH (יהוה).
    Following the long-standing Jewish practice of saying Adonai (“Lord”) instead of pronouncing the divine Name aloud, they substituted Κύριος (Kyrios) in every instance where YHWH appeared.

  • Why they did it:

  • To honor the sacredness of the divine Name and avoid misusing it.

  • To make Scripture accessible to Greek-speaking Jews and Gentiles across the empire.

  • To follow Jewish reading tradition, which already substituted “Adonai” when YHWH appeared.

  • To maintain consistency between the Hebrew and Greek Scriptures used by early believers.

Why this matters:
The shift from YHWH to Kyrios wasn’t a loss—it was the bridge between covenants. It allowed the eternal “I Am” of Exodus 3:14 to be revealed in the language of the nations, preparing the world to recognize Yeshua as the visible image of the invisible God.

“Before Abraham was, I Am.” — John 8:58

Transition into Latin – Dominus

As Christianity spread through the Roman world, Latin replaced Greek in the Western Church. Translators such as Jerome (Vulgate c. AD 400) followed the Septuagint model, rendering Kyrios / YHWH as Dominus, the Latin word for “Lord, Master.”

YHWH → Kyrios → Dominus → English “Lord.”

Why this matters: This substitution preserved the reverent practice of not writing or pronouncing the divine name, but it also distanced later readers from the covenant identity embedded in YHWH itself.

Old & Middle English – LORD

Early English Bibles, beginning with Wycliffe (1380) and Tyndale (1526), followed the Latin tradition. To distinguish YHWH from Adonai, translators used LORD (small caps) for YHWH and Lord for Adonai.

  • AD 600-900: Early Anglo-Saxon believers first encountered the Latin Dominus in Christian writings and liturgy brought by missionaries from Rome. No direct translation of YHWH existed in Old English at that time—only Drihten (“Lord” or “Ruler”) was used for both YHWH and Adonai in early manuscripts such as the Lindisfarne Gospels (c. 700 AD).​

  • AD 1380: John Wycliffe’s Bible—the first full English translation of Scripture—was based on the Latin Vulgate. It rendered Dominus consistently as Lorde or Lord, making no visible distinction between YHWH and Adonai. This remained the norm for over a century.

  • AD 1526 William Tyndale’s New Testament (and later his Pentateuch, 1530) introduced a groundbreaking distinction. To represent YHWH, Tyndale began using LORD in small capitals, following Hebrew scholarship and the emerging Reformation desire to return to the original languages. This became the model for nearly all English Bibles that followed.

  • AD 1611 The King James Version (Authorized Version) solidified this standard. Translators systematically rendered YHWH as LORD (small caps) and Adonai as Lord, maintaining reverence for the divine Name while ensuring readability for the English-speaking world.

​​

Why this matters: The capitalization convention silently preserves a sacred distinction that goes unseen by most readers. Every time you read LORD in your Bible, you are actually seeing the covenant name YHWH, veiled by tradition yet preserved in form—reminding us that though the Name was hidden, His presence and authority were not.

​​​

The Restoration the name. From YHWH → Yahweh
Ancient Hebrew writing contained no vowels, so readers supplied pronunciation from oral tradition. Over centuries, as the Hebrew language evolved and vowel marks were added by scribes, the original pronunciation was gradually lost.

Through historical, linguistic, and textual study, most scholars agree that the divine name was most likely pronounced Yahweh.

How this reconstruction happened:

  • The name’s root comes from the Hebrew verb היה (hayah) — “to be” or “to exist.” In Exodus 3:14, God connects this to His identity: “Ehyeh Asher Ehyeh” — “I Am That I Am.”

  • Early Greek sources such as Theodoret (5th century AD) record Jewish usage of Iabe or Iao, phonetically close to “Yahweh.”

  • Ancient Hebrew names preserve parts of the divine Name:​

    • Eliyahu (Elijah) — “My God is Yahweh”

    • Yehoshua / Yeshua — “Yahweh saves”

  • Yeshayahu (Isaiah) — “Yahweh is salvation”

This consistent “Yah” or “Yahu” element across names ties directly to the covenant Name YHWH, showing that the same divine root appears in the very name of the Messiah — Yeshua, who bears the meaning “Yahweh is salvation.”

Taken together, this linguistic and scriptural evidence supports Yahweh as the most accurate representation of the ancient Name.

Why Some Use Yahuah instead of Yahweh

In recent years, various Sacred Name and Hebrew Roots movements have proposed alternative renderings such as Yahuah, Yahua, or Yahuwa. These forms arise from different interpretations of how the ancient vowel sounds might have been preserved in Hebrew names.

Their reasoning:

  • Many theophoric names begin with “Yahu-” (e.g., Yahu-natan, Yahu-da), so some believe the full Name should start the same way: Yahu-.

  • They insert vowel sounds (a-u-a or a-u-ah) to mirror the common ancient pattern of divine syllables found in other Semitic names.

  • Because ancient Hebrew didn’t write vowels, all such reconstructions rely on patterns and inference rather than a definitive historical record.

Scholarly perspective:

  • While “Yahweh” is the dominant view among linguistic and biblical scholars due to consistent historical and phonetic evidence, “Yahuah” reflects a sincere attempt to restore the sacred Name’s spoken form from a different interpretive angle.

  • The difference lies not in who is being referred to, but in how the original sound is reconstructed.​​

About the Name – “Jehovah”

The familiar name “Jehovah” did not exist in ancient Hebrew or early Christianity—it emerged much later through a misunderstanding of Hebrew vowel markings.

AD 500–1000 – The Masoretic Texts:  Jewish scribes known as the Masoretes added vowel symbols to preserve pronunciation in the Hebrew Scriptures. Because God’s name YHWH was considered too holy to speak, they used the vowels of Adonai (“Lord”) as a visual cue to remind readers to say Adonai instead of the divine Name.
This produced the hybrid form יְהֹוָה (Yehovah) on the page, but it was never meant to be pronounced.

1200s–1500s – The Misreading: Centuries later, Christian scholars unfamiliar with this tradition misread the combined consonants and vowels as one word, assuming “Yehovah” was the true pronunciation. When Latin and early English translators adopted it, the form spread across Europe.

1500s–1600s – The “J” Appears: As the letter J replaced the old I/Y sound in European languages, “Yehovah” became Jehovah. Early English Bibles like the Tyndale (1530), Geneva (1560), and King James (1611) used it in a few passages, cementing the word in Western tradition.

Modern Understanding:
By the 1800s, linguistic and historical evidence confirmed that Jehovah was not the original name but a medieval reading error. The more accurate reconstruction of YHWH is Yahweh, supported by early Greek transcriptions and the “Yah” found in names like Yeshayahu (Isaiah), Eliyahu (Elijah), and Yeshua (Jesus)—which means “Yahweh saves.”

“I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as God Almighty, but by My name YHWH I was not fully known to them.” — Exodus 6:3

At Kingdom Crew™, we choose to feature YHWH, Yahweh, Adonai, Elohim, and Yeshua in our designs as a way to honor the sacred names of the One true God and His Son. Names that reveal His identity, authority, and eternal presence. These names aren’t just religious words; they carry meaning, power, and relationship. We believe it’s vital to revive what has been lost through time and tradition, to remind this generation that our God is not defined by translation but by truth. Yahweh declares His eternal nature, Adonai His lordship, Elohim His power, and Yeshua (whose name means “Yahweh saves”) reveals His plan of redemption. Our purpose is not correction, but restoration, to return honor to the Name above every name. 

kingdom-crew-elohim-black-embroidered-premium-snapback-hat.jpg
I AM YAHWEH HOODIE HERO.jpg

CLICK IMAGE TO LEARN AND SHOP ABOUT EACH ONE OF OUR SACRED NAME SERIES

  • Instagram
  • Facebook
  • X
  • Pinterest
  • TikTok

JOIN THE CREW - JOIN THE MISSION

Kingdom Crew Members Get

10% off purchases at shopkingdomcrew.com FOR LIFE!

Free 190 page e-book "Your chapter in HIStory"

Future Discounts & the latest Product Deals & Information

Your email will not be shared and only used to keep you connected with Kingdom Crew. You may Un-subscribe at anytime.

Kingdom Crew™ is a Christian clothing and lifestyle brand creating purpose-driven apparel, accessories, and faith-based resources to help believers live boldly for Christ and Witness to those seeking Truth!

Website and all original content

TM Kingdom Crew LLC 2025

Kingdom Crew is a registered trademark of Kingdom Crew Brands LLC 2025 All Rights reserved.

KINGDOM CREW TM 2025

YESHUA TM 2025

ALL THINGS TM 2025

JCISMYGC TM 2025

 

bottom of page